Gašper Tič, Davor Herceg
Trač
Mnogo hrupa za nič je ena izmed najslavnejših Shakespearovih komedij. Suče se okrog ljubezni, hrepenenja, izdaj, spletk in vseh mogočih preizkušenj, ki jih morajo zaljubljenci prestati, da si lahko nazadnje presrečni skočijo v objem.
V bolj sodobno in muzikalno opravo sta jo odela komedijski libretist Gašper Tič in skladatelj Davor Herceg. Čedni mladi vojaki in lepa dekleta, dve prepleteni ljubezenski zgodbi, ščepec zlohotnega obrekovanja, nekaj spretnih spletk in za nameček še ples v maskah ob živi godbi – vse to preko smeha vodi srečnemu koncu naproti.
O vsebini (povzeto po članku Ire Ratej iz gledališkega lista uprizoritve)
Shakespeare v svojih komedijah in tragedijah fenomen ljubezni razpre v široki pahljači in v vsej njeni ambivalenci. Ljubezen je lahko pogubna, lahko je neuslišana in destruktivna ali pa povsem pasivna. Se pravi, je gonilna sila, ni pa zgolj pozitivna. Ima izjemno moč, saj posameznike malodane obsede, zamegli njihov razum in presojo. Ne ozira se na spol, stan ali raso in nihče ni imun pred njo. Tudi zato se poraja dvom, da bi se lahko nič iz naslova nanašal na ljubezen, saj je ta vtkana malodane v vsako Shakespearovo stvaritev kot poglavitno gibalo.
Gašper Tič že v naslovu nakazuje odgovor, da ves ta trušč sproži trač. Tudi sam uporabi obrekovanje, osiranje in govorice kot pogonsko gorivo komedije. Messina tako postane Tračistan, z gostilnico Pri Maši, ki nosi ime po tujki, lepi oštirki, ki se je primožila od drugod. Zgodba tako dobi bolj slovenske obrise, četudi so nekatera imena ostala italijanska. Leonato, denimo, je oštir in ne več vojvoda. Njegov zakon z Mašo škriplje, finančna situacija tudi ni najboljša, zato se na vse kriplje trudi oddati obe hčeri v zakon. Shakespearov Leonato nima žene in ob hčerki Hero je pohčeril še Beatrice, pri družinskih zadevah mu pomaga brat Antonio.
Tako Messina kot Tračistan sta območje miru, vojna se bije drugje in vrnitev vojske sproži val vznemirjenja v obeh, le da v Tračistan namesto pehote priletijo piloti. Njihov poveljnik Don Pedro, nekoliko zagonetni lik pri Shakespearu, se v Tračistanu sprosti do te mere, da nam razkrije tako svoje veselje do poseganja v usode drugih kot tudi svojo spolno nagnjenost do istega spola. Njegov zagrenjeni brat Don Juan (Don John) pri Shakespearu ne skriva svojega prezira do bratovega uspeha in sreče drugih. Skupaj s svojima pomočnikoma (Borracio in Conrad) pri Shakespearu nastavi Leonatovo služabnico Margareto, preoblečeno v Herina oblačila, v objem Boraccia in s tem uspešno prepreči poroko med Claudiem in Hero. V Tičevi priredbi pa se prelevi v Don Svedra, ki rokuje z najmočnejšim orožjem 21. stoletja: informacijami oziroma medijem, še natančneje – s tabloidom. Tračistan tako dobi časopis, medtem pa Župnik iz vinske usedline že napoveduje razmah danes splošno razširjenih internetnih informacijskih platform.
Ljubezen je tudi v Tičevem Traču osnovno osišče. Dvema ljubezenskima paroma z melodramatičnimi zapleti doda še dva. Zaljubita se že rahlo odcvetela Margareta in Don Svedrov asistent Boraccio, ob njiju pa še Don Pedro in Župnik. Boraccio je pri Tiču metafora sodobnega prekarca, ki počne vse, kar mu je ukazano, in se spotoma povsem razčloveči, saj v svoji ubogljivosti spominja na psa. Šele ljubezen ga ponovno vzpostavi kot človeško bitje. Župnik je sprva konvencionalno dobrodušen alkoholik, a ko se na koncu izkaže, da je gej, v imenu ljubezni zapusti Cerkev in se skupaj z Don Pedrom odpravi nekam proti severu. Ljubezni je pri Tiču še več kot pri Shakespearu in vešče ji postavlja ovire na poti do uresničenja. Situacije mojstrsko preplete do te mere, da konec razreši z deusom ex machina – z množičnim ljubezenskim poljubom, ki prežene zlo. Ljubezen torej premaga zlo oziroma trač. Shakespeare požene zlobnega spletkarja Don Juana v neznano, Tič ga najprej klonira in pomnoži, kot se množijo in klonirajo trači in njihovi prenašalci, ter ga nazadnje uniči z manifestacijo resnične ljubezni. V opoziciji sta torej ljubezen in trač, prva zaseda mesto resnice, trač pa je izenačen z lažjo. Na prvi pogled ta shema drži, vendar kot ljubezen tudi trač ni zgolj enoznačen.
»Navdihnjeno s Shakespearom« (po članku Anje Krušnik Cirnski iz gledališkega lista uprizoritve)
Gašperju Tiču (in MGL) je s komedijo – mjuziklom Trač uspel ultimativni (avto)citat. V Župančičevem prevodu Shakespearovega izvirnika Mnogo hrupa za nič, besedila, ki je služilo kot osnova, se namreč omenja gospoda Tiča: »In gospod Tič je eden od njih« (1968: 51). Čeprav je bilo to najbrž naključje, pa gre Trač še korak naprej. V prizoru »Romeo in Julija« je avtor namreč zapisal naslednja verza: »Družina tvoja in pesniški tvoj tič, / spoznati morajo, da mnogo hrupa zganjajo za nič.«
Pomembno je, da to omenimo, saj je prav citatnost kod te komedije. »Navdihnjeno s Shakespearom« lahko preberemo pod naslovom besedila. Gašper Tič ni uporabljal le prej omenjene Shakespearove komedije, temveč citira tudi Romea in Julijo, Ukročeno trmoglavko, Riharda III., Vihar, omenja tudi Hamleta itn.; dramska dela Williama Shakespeara so mu bila osrednji vir citatov. Ne le to, po Shakespearovih delih so naslovljeni tudi prizori: iz Beneškega trgovca nastane Tračistanski trgovec, Kakor vam drago, Komedija zmešnjav itn. Komedija je prav zares navdihnjena s Shakespearom, a se do tega obnaša, kot si ta zasluži – je namreč tudi poklon največjemu avtorju vseh časov. Pomembna razlika med Shakespearovim in Tičevim besedilom pa je pravzaprav verz: medtem ko ga pri Shakespearu ne najdemo, gre pri Tiču za formo, govorico mesta, v katerem se nahajamo – v Tračistanu vsi govorijo v verzih, rimščini: »nič to z Rimom nima, pač pa rima se vse …« Čeprav verz sam po sebi še ni komičen, pa avtor v ta verzni univerzum dramskega besedila vpelje anomalijo: osrednji lik Hero namreč ne zna govoriti v verzih!
Hero je tračistanska napaka in namerna napaka avtorja, skozi katero vzpostavi največjo transformacijo in komiko ponavljajočega neuspeha sestavljanja rime: »Jaz pa sem brala in brala, / da ja ne bi s kom v postelji …« In čeprav ji vsi prisotni zraven ponudijo nadaljevanje te rime, jo Hero zaključi s »koitus«. Prav Hero lahko zato na ravni forme, torej verza, doživi največjo transformacijo tudi kot lik: ko se zaljubi, začne tudi rimati.
Gašper Tič uporablja še mnoge druge reference in citate – vse od pravljic pa do slovenskih romanov in pregovorov: Cankarjevi Hlapci, Janko in Metka, Sneguljčica, Cvetje v jeseni itn. Ni naključje, da Mašo, lepo oštirko, ki komedijo odpre, igra prav Tanja Ribič: »pojavi se mična Maša v lepi dolgi obleki iz nekega drugega preteklega časa in začne peti, mirno, nežno … (Referenca za prvih šest verzov je Zbudi se …« Ribičeva oziroma Maša s tem odprtjem vzpostavi kod songov, saj avtor med drugim citira pesmi, kot so Gigolo, Ti si mi u krvi. Posebej je treba omeniti pesem I need a hero, ki se tukaj transformira v Jaz ljubim Hero; gre za odlično besedno igro med angleško besedo»hero« (junak) in v primeru komedije Trač (in Shakespearovega originala) za lik Hero. A v tem primeru gre že za temeljne prvine komedije: dvojnike, s tem pa tudi vprašanje identitete in ponavljanja.
Že Shakespeare sam se je posluževal tem, motivov, lastnosti likov, situacij, ki jih je v različnih dramskih besedilih lahko vpletel v mehanizem tragičnega ali komičnega. Eden očitnejših primerov Shakespearovega avtocitiranja, ki ga najdemo tudi v Traču, sta par Benedikt in Beatrice, »ukročena trmoglavca«, osrednji motiv v komediji Ukročena trmoglavka, kjer Petruchio z različnimi psihološkimi prijemi ukroti trmoglavko Katarino, ki se ne želi poročiti. Prav to lastnost zasledimo pri Beatrice, a tudi pri Benediktu; da pa ugotovita, da sodita skupaj, je potrebnih nekaj spletk. Citatnost kot kod Tičevega besedila pravzaprav ni nič čudnega: sploh glede na to, da je citatnost tudi lastnost Shakespearovega opusa.
Tako kot Shakespeare uporablja različne zvrsti komedije, je tudi komedija Gašperja Tiča sestavljena iz različnih komik: komike karikiranja, karakterne komedije, komedije nravi, situacijske komedije, komedije zmešnjav (če omenimo samo ples v maskah), groteskne komedije, besedne komike (te kar mrgoli!) itn.
Koproducent Gledališče Koper
Nagrade
2018
27. FESTIVAL DNEVI KOMEDIJE, CELJE
Uprizoritev Trač
Žlahtna komedija po izboru strokovne žirije
Uprizoritev Trač
Žlahtna komedija po izboru občinstva
Iva Krajnc Bagola
Žlahtna komedijantka za vlogo Hero (in vlogo Gospe Jourdainove v Molièrovem Žlahtnem meščanu)
Uroš Smolej
Žlahtni komedijant za vlogo Župnika
Navdihnjeno s Shakespearom, 2016
Mjuzikel – komedija
Krstna uprizoritev
Premiera: 23. februar 2017
Predstava traja 2 uri in 35 minut in ima 1 odmor.
Ustvarjalci
Avtor libreta
Gašper Tič
Avtor glasbe
Davor Herceg
Režiserja
Jaka Ivanc in Gašper Tič
Dramaturginja
Ira Ratej
Scenografka
Greta Godnič
Kostumograf
Leo Kulaš
Koreograf
Miha Krušič
Korepetitor
Jože Šalej
Glasbeni vodja
Davor Herceg
Avtor videa
Voranc Kumar
Lektorica
Maja Cerar
Oblikovalec svetlobe
Boštjan Kos
Asistentka dramaturginje
Anja Krušnik Cirnski
Asistentka kostumografa
Lara Kulaš
Nastopajo
Maša, lepa oštirka, alternativka
Leonato, njen mož, oštirska tečnoba
Gregor Čušin
Hero, njuna hči, načitana nesrečnica
Beatrice, njuna hči, jezikava lepotica
Margareta, dobrovoljna natakarica, povprečna
Boraccio, človek, trpin, bradat, povprečen
Milan Štefe
Don Svedro, rumeni tisk
Don Pedro, njegov brat, urejen pedantnež, pilot poveljnik
Robert Korošec
Rok Matek
Benedikt, jezikavi lepotec, pilot
Claudio, občutljivi poet, pilot
Herkul Mali (HM), mož postave, višji od brata
Herkul Veliki (HV), njegov brat dvojček, mož postave
Rok Kravanja
Župnik, vinjen
Glasbeniki
Jože Šalej
Davor Herceg (klavir)
Žiga Kožar
Anže Žurbi (bobni)
Goran Rukavina
Aleš Avbelj (bas)
Tomaž Gajšt
Jaka Hawlina (trobenta)
Primož Fleischman
Matej Kužel (saksofon)
Vid Žgajner
Jakob Leban (pozavna)
Dejan Gregorič
Ana Mezgec (violina)
Plesalci
Matevž Česen
Tian Čehić
Tim Klemenčič
Matej Bedič
Anja Möderndorfer
Petra Ravbar
Tadej Premk
Jan Marolt
Karin Putrih
Tjaša Resnik
Katja Škofic
Nika Horvat
Datoteke
- GL Trač (.pdf, 2.5 MB)
- GL Ira Ratej_Mundus vult decipi (.pdf, 232 KB)
- GL Matej Bogataj_Kdo tici (.pdf, 112 KB)
- GL Anja Krusnik Cirnski_V cast komediji (.pdf, 219 KB)
- Tičev Trač. Nov slovenski muzikal. Duhovit, humoren, zabaven. Parada plesa, 27. 2. 2017 (.docx, 1.6 MB)
- Trač dvignil na noge občinstvo Mestnega gledališča ljubljanskega, Radio Slovenija 1, 24. 2. 2017 (.pdf, 66 KB)
- Trio, ki maha tračem adijo, Story, 23. 2. 2017 (.pdf, 848 KB)
- Že dva meseca skupaj, Story, 16. 2. 2017 (.doc, 36 KB)
- Njihove izkušnje z zlobnimi jeziki, Lea, 1. 2. 2017 (.pdf, 559 KB)
- Nehati moramo mahati z repom, intervju s Tanjo Ribič, Obrazi, 9. 3. 2017 (.pdf, 3.3 MB)
- To je vloga zame, intervju s Tanjo Ribič, Stop, 9. 3. 2017 (.pdf, 298 KB)